jueves, 31 de enero de 2013

Versión original. En el mar hay cocodrilos - Fabio Geda



Uno de mis propósitos para este año era leer más en otras lenguas, a ver si de este modo evitaba un poco lo mucho que estoy perdiendo los idiomas que estudié. Precisamente, y para motivarme aún más en mi objetivo me apunté al reto que organiza Isi en su blog. Hoy os traigo la reseña del primero de los libros que he leído este año en inglés. He pensado marcar estas lecturas como “Versión original”, aunque realmente no siempre respondan a esta calificación. Así ocurre con este libro, puesto que originalmente fue escrito en italiano, de manera que a fin de cuentas también he leído una traducción, pero bueno.

“In the sea there are crocodiles” (“En el mar hay cocodrilos”) relata la historia de Enaiatollah Akbari, un niño afgano, que con diez años fue dejado a su suerte por su madre, después de pasar la frontera con Pakistán. Allí Enaiat debe aprender a buscarse la vida desde tan pequeño, y precisamente buscando una vida mejor decide emigrar a Irán, pasando luego a Turquía y a Grecia, para acabar en Italia donde finalmente consigue asentarse y encuentra un vida por la que tanto había luchado.

Por increíble que parezca la decisión de su madre de abandonar a Enaiat no responde a una dejadez por su parte, sino todo lo contrario. En pleno apogeo de los talibanes en Afganistán, Enaiat y su familia pertenecen a una raza, los hazaras, sometida por los pashtunes, mayoritarios en el país. Después del asesinato de su padre, la madre, desesperada, considera que lo único que puede salvar a su hijo de un terrible futuro (ser captado por los talibanes o sometido como esclavo) es hacerle pasar la frontera. Allí, en Pakistán es abandonado en el samavat (una especia de hotel) y empieza a trabajar para poder subsistir. No os adelanto mucho más por si os animáis a conocer su historia.  

La esperanza de una vida mejor es más fuerte que cualquier otro sentimiento. Mi madre decidió que era mejor saber que yo estaba en peligro lejos de ella; pero de camino a un futuro diferente, que saber que yo estaba en peligro junto a ella, pero atrapado en los mismos miedos del pasado

Sí que me gustaría destacar determinadas cosas que me han llamado la atención. En primer lugar la madurez que desprende el protagonista desde tan pequeño; madurez que por otra parte comparte con la mayoría de los niños en su misma situación con los que se va encontrando. Por otro lado es muy interesante el concepto de amistad que se forma entre ellos, se necesitan y viven juntos, pero cuando uno de ellos decide irse se despide y sin más se va. Me imagino que la contingencia de sus vidas determina que ya no se tomen ninguna separación de manera dramática. Evidentemente es una esperanza saber que hay gente buena, que ayuda a las personas en su situación, del mismo modo en que te destroza ver la existencia de mafias que se valen de las necesidades de estas personas (aunque en este punto, Enaiat nunca habla de los traficantes de una manera negativa, sino como gente que le presta un servicio).

Este tipo de relatos te encogen el corazón, puesto que es biográfica (Enaiat es el chico de la foto). Pensar en la realidad tan dramática en la que tuvo que verse su madre para pensar que dejar al niño solo en otro país sería mejor para él, simplemente te estremece. Pero cuando lees las penurias que tuvo que pasar un niño tan pequeño, las decisiones a las que tuvo que enfrentarse  y las experiencias tan duras por las que tuvo que pasar, definitivamente te das cuenta de lo privilegiada que eres.

Enaiatollah Akbari
En cuanto al libro en sí, no se trata en rigor de una novela. En primer lugar es no ficción, es una biografía, pero además el  relato está narrado en primera persona en un lenguaje muy coloquial, prácticamente oral. Enaiat nos cuenta su historia como si nos estuviéramos tomando algo juntos. Al tratarse de un libro en otro idioma he agradecido mucho este rasgo, en cuanto que no me encontraba con construcciones complejas ni muy cultas, ni demasiadas palabras de vocabulario. Para quien lo lea en español está bien advertirlo, que tengan presente que se van a encontrar más bien ante un texto periodístico, puesto que es más bien como una entrevista muy larga que concede un niño de diecisiete años.

Por lo tanto lo que destaco de esta lectura es el testimonio, de esos que te hacen abrir los ojos. Historias como las de Enaiat las tenemos a nuestro alrededor constantemente, no quizá desde Afganistán, pero sí desde luego del África subsahariana, por ejemplo. Y debemos por lo menos ser conscientes de lo difícil que lo han tenido todo. Para mí ha sido todo a un tributo al coraje de vivir.

“En el mar hay cocodrilos” ha sido publicado en español, tanto en edición normal como de bolsillo



Fabio Geda nació en Turín en 1972. Novelista italiano que trabaja con jóvenes con dificultades. Escribe para varias revistas y periódicos italianos y enseña escritura creativa en la Scuola Holden. En el mar hay cocodrilos es su obra más conocida, traducida a diversos idiomas. 





Yo he leído:

Título: In the sea there are crocodiles
Autor: Fabio Geda
Traductor: Howard Curtis
Editorial: Vintage books
Número de páginas: 211

19 comentarios:

  1. Pues nuevamente me traes un título desconocido para mi. Yo también quiero retomar el inglés, aunque lo haré poco a poco, para atreverme con libros todavía me queda un poco. UN beso!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Da mucho respeto ponerse con libros en inglés "normales" (vamos, que no sean para estudiar el idioma). De todos modos, este es bastante sencillo, que sea la voz de un niño se nota bastante. Es una historia muy dura en cualquier caso
      Besos

      Eliminar
  2. No conocía este libro aunque los relatos no son mi fuerte.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uy, Albanta, ahora me haces dudar de si no me explicado nada bien. "En el mar no hay cocodrilos" no es un libro de relatos, es una única historia que narra cómo un chico emigra desde Afganistán a Italia y las dificultades que se va encontrando. Siento mucho si no me he expresado bien en la reseña
      Besos

      Eliminar
  3. Lo leí el año pasado y me gustó mucho. Cuando lo acabé pensé en la suerte que he tenido yo de nacer en este país... y de tener la familia que tengo!!!
    Yo también lo recomiendo sin dudarlo!!
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es verdad, te hace pensar en lo afortunada que eres, en la suerte que tienes de vivir en un país así (con todo lo que tiene) y poder disfrutar de la familia. Merece la pena
      Besos

      Eliminar
  4. No conocía este libro. Y tiene muy buena pinta, aunque sea una historia dura, sobre todo sabiendo que es real.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El hecho de que sea biográfico siempre le da más fuerza a la historia, y en este caso siendo una historia tan dura pues todavía más. De todos modos me ha llamado la atención la normalidad con que Enaiat lo vive prácticamente todo. Definitivamente hay gente que está hecha de otra pasta
      Besos

      Eliminar
  5. Me ha gustado el libro que nos traes, como biografía que me parecen interesantes. Al principio se me venía la mente Cometas en el cielo, aunque después ya he ido intuyendo las diferencias. Gracias por esta aportación, la paso al cuaderno, jejeje. Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que es una historia que merece la pena conocer. Es verdad que tiene algunos puntos de contacto con Cometas es el cielo, pero creo que en otros se diferencian bastante. Otra perspectiva más! Espero que te guste si te animas con él
      Besos

      Eliminar
  6. Había leído otra reseña de este libro y lo apunté. Me gustan los libros que llegan al corazón y que, además, acercan una realidad que, a veces, sentimos lejana. Como "Cometas en el cielo".
    Aunque si llego a leerlo lo haré en versión traducida, es lo que hay.
    Un abrazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una historia de las que te llegan, sobre todo porque las ves a tu alrededor a diario. Y la versión traducida estará igual que esta, que a fin de cuentas, también es una traducción. En español lo han editado Destino y Austral en bolsillo. No creo que tengas ningún problema en encontrarlo
      Besos

      Eliminar
  7. Pues me lo anoto para un reto en inglés en el que me he anotado. Son libros como estos los que debemos leer para poder agradecer realmente lo que nos ha tocado en suerte...
    Besos,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Llevas toda la razón, es de esos con los que te das cuenta de la suerte que tienes. Muchísima suerte en el reto
      Besos

      Eliminar
  8. Yo tampoco lo conocía y me lo llevo apuntadísimo, que el hecho de que sea una historia real lo hace más apetecible, aunque sea durillo.
    Gracias por darlo a conocer!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que es una buena opción para tu reto :). Saber que todo lo relatado ha ocurrido en realidad siempre le da un toque distinto a los libros, más apetecible como dice tú. Pero sí, es duro.
      Besos

      Eliminar
  9. Este no nos lleva mucho, la verdad.
    Y nosotras también vamos a empezar dentro de poco a publicar reseñas de libros en inglés.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno, pues entonces a por otro! :) Sólo hay que leer lo que nos apetece, y este libro es un poco duro
      ¡Qué bien que también vais a reseñar libros en inglés! Os sigo, a ver qué nos proponéis :)
      Besos

      Eliminar

Gracias por comentar